
Gut, aber... - Es ist gut, dass es ein Buch mit dem gesamten Text der WEST SIDE STORY gibt, für das, wie nicht nur ich meine, beste Musical überhaupt. Da man ja nicht immer jedes gesungene Wort versteht, sei es, dass das Orchester die Sänger übertönt, ist ein Textbuch überaus hilfreich.Da die einzelnen Songs immer wieder von Sprechphasen unterbrochen werden, wäre hier eine deutliche Trennung von Sprache und Gesang schön gewesen, aber man findet sich auch so zurecht. Die einzelnen Features, wie z.B. ganze Notenseiten der Partitur, machen das Buch noch interessanter und besser.ABER wer glaubt, die deutsche Übersetzung als Wörterbuch für nicht bekannte Vokabeln gebrauchen zu können, wird enttäuscht. Die Übersetzung ist - bestenfalls - inhaltlich richtig und selbst das nicht immer. Z.B. wurde in dem Duett TONIGHT die Textzeile The world is full of light mit Ein Wunder ist vollbracht übersetzt! Ich frage mich immer wieder, warum die Übersetzer die Texte nicht wörtlich übersetzen können, immerhin ist der Text hier kein Gedicht, dass einer festen Metrik gehorchen muss, und mitsingen will den deutschen Text ja nun auch niemand!Daher nur drei Sterne, für den kompletten Text und die guten Features, aber mit Abzügen für die Übersetzung.